なってもならなくっても。


よく、むかしなんですが



「なになに何円になります」



みたいな言い方が、日本語じゃないとか、って取り上げられることってよくあったじゃないですか?






「お会計なんだから“何円になります”じゃなくて“何円です”」だ みたいな











オーダーされたモノをお客様に提供する時も、“生ビールになります”



じゃなくって“生ビールです。”  だ。  日本語としては。 って。













今日、いつものコンビニに、コーヒー買いに行ったら、





まだまだお昼間で、店内ガラリとしてたんですが







どうやらレジが、見たことない新人さんで、可愛らしい女の子だったんですが












わたしがコーヒーレジにもってったら、 すっごく元気よく、ういういしく




充分聞こえる大きな声で






「コチラ、100円になります!」 って




結構な感じで正々堂々言われたんですよ。








その「100円になります」っていう彼女の言葉で






“そーいえば、昔“なります”って日本語がどーとか、そんなハナシよくあったなぁ”って








あたまの片隅に入ってた記憶




思い出したんですが、 同時に







100円のRサイズのコーヒーじゃなくって 180円のLサイズの買うつもりだった



自分の間違いに気付いて






「すいません間違えました」





ってから、Lサイズのコーヒーを新たにもってったら








先ほどと変わらぬ、笑顔で







またまた





「180円になります!」って言われまして









この世代の人たちはきっと、大人がそんなコトを何年か前に結構はなしてた事とか、知らないんだろうな




って、でも。新鮮な笑顔でコーヒー売ってくれてありがとう








って思って、






なんか私的には、なります、でも、です。でも、まーどっちでもいいと思うんですが。





日本人として批判されちゃうかもしれないけど、なんかそうゆう言い回しってどーでもいいっていうか




時代に伴い変化するっていうか





じゃあ、わたしらむかしの時代の言葉と全く変わってないのか、ってはなしで










むしろ、言い続けてたらその日本語ってできたりするし、






何年後かには、きっと大型店舗のマニュアルとかでも“XXX円になります”(元気よく!)とか





書いてたりして










なんて思ってたら、Lサイズ




買ったのに、間違って 100円の小さい方、Rサイズのボタンを押してしまった。











とー・・・っても寝ボケのわたしでした。








 うーん。。(-"q) 
















レイズ22時、アレイズ18:00−







閉店間際ベロベロで遊びにきてくれた、ひとみちゃんが開店してます。

大丈夫だったかな(^^:)   のちです。